Сталинский СССР
01-02-2012

YouTube Трейлер

Жить стало лучше, жить стало веселей/
Life became better, life became more cheerful

Звонки как птицы, одна за другой,
Песни летят над советской страной,
Весел напев городов и полей —
Жить стало лучше, жить стало веселей!

Дружно страна и растет и поет,
С песнею новое счастье кует
Глянешь на солнце — и солнце светлей.
Жить стало лучше, жить стало веселей!

Знай, Ворошилов, мы все начеку,
Пяди земли не уступим врагу
Силушка есть у отцов и детей.
Жить стало лучше, жить стало веселей!

Хочется всей необъятной страной
Сталину крикнуть «Спасибо, Родной!»
Весел напев городов и полей —
Жить стало лучше, жить стало веселей!

Звонки как птицы, однв за другой,
Песни летят над советской страной,
Весел напев городов и полей —
Жить стало лучше, жить стало веселей!

English translation:
Cheerful like birds, one after another,
The songs are flying across the Soviet State.
The song of cities and fields is happy —
The living became better, the living became more cheerful!

Together the country grows bigger
And makes a new happiness while singing.
Even when you look at the sun it look sbrighter —
The living became better, the living became more cheerful!

Voroshilov, you can be sure we are on alert,
Won’t give up a feet of our land to the enemy.
Our fathers and sons have got the might —
The living became better, the living became more cheerful!

The whole huge country wants
To shout «Thank you!» to Stalin.
The song of cities and fields is happy —
The living became better, the living became more cheerful!

Cheerful like birds, one after another,
The songs are flying across the Soviet State.
The song of cities and fields is happy —
The living became better, the living became more cheerful!



Ваш отзыв

Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии.